翻訳2008年06月のニュースINDEX
翻訳に関する2008年06月のニュースINDEXページです。
【Respect】
翻訳サービスならこちらです。
カランメャbドという
英会話スクール
ならこちら。ネイティブによるスピーディな授業はまさに圧巻。
使える英語を身に付けるインターンシップならiiP。
語学留学
やワーホリとは違う効果。
東京、大阪、名古屋でのマンツーマン
英会話スクール
は7アクト。
韓国
格安航空券
や海外格安航空券はKKトラベルお任せ下さい。
迅速・適確・誠実にお応え致します。不動産担保ローン
は日宝です。
木造注文住宅のアキュラホーム。高品質・ローコスト住宅の仕組みや住宅購入の基礎知識、
注文住宅
の各種商品や宅地分譲型の自由設計住宅、また土地活用やアパート経営、住宅リフォームなど。
メデント認定の安心
インプラント
歯科医院情報やインプラント治療の最新情報をご紹介します。
キャッシング
の正しい選び方を解説しているのはキャッシング比較マニアです。
ニデックの投資案件、法人所得税優遇へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月30日21時09分のニュース)
不倫暴露された哀れなCCTVアナ、半年ぶりに涙の番組復帰―中国
RecordChina Japan -22minutesago
されているが、放送後に行われたネットアンケートでは、張氏の人気は断トツ。才能があるから、不祥事は気にしないという声が圧倒的だった。また、あれほど世間をお騒がせした張夫妻だが、その後仲良く新居を物色している姿がキャッチされている。(翻訳・編集/NN)
(2008年06月27日20時09分のニュース)
<チベット>独立勢力がサイバーテロ?!ネットで主張広める―中国紙
RecordChina Japan -29minutesago
中国ではインターネットの検閲を厳格に実施しているが、海外の亡命チベット人による世界各国市民への宣伝は当局のコントロールできない問題だ。そのため環球時報はこれをサイバーテロだとして厳しく批判している。(翻訳・編集/KT)
(2008年06月25日11時50分のニュース)
ハティン省:台湾フォルモサの製鉄案件が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日22時13分のニュース)
イスラエルのLabPixiesのウィジェットは本当にすごい
TechCrunch -1hourago
NewYorkTimesのクロスワードパズル、SpaceInvaders、Defender、Babylon翻訳ツールといった、私のお気に入りをいくつか下にエンベッドしておいた。LabPixiesはこれら全てをほんのわずかのリソースで作った。同社は広告収入で現在まで自己資金でやってきており、
(2008年06月16日17時04分のニュース)
サイゴンワニ村、追加投資で製品の品質向上
日刊ベトナムニュース Vietnam -17minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日11時58分のニュース)
Iamフルンも登場の、とにかくイタイ映画
エイガドットコム Japan -12minutesago
しかしそこの店主が、ロシア語で書かれたその日記を翻訳することを申し出てくれる。冒頭からいきなりの痛すぎるバイオレンス・シーン。その後も出てくる暴力シーンはいちいち肉感的で痛い。ストーリーは結構平凡ですが、この痛さだけでも一見の価値が
(2008年06月16日08時42分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -3hoursago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日07時04分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -1hourago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日05時16分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -52minutesago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日04時21分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -25minutesago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日01時04分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -4hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日23時13分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -12hoursago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日18時04分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -2hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日14時38分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -3hoursago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日09時20分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -2hoursago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日08時35分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -1hourago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日07時21分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -9minutesago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日06時04分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日02時58分のニュース)
ブラジルで日本人作家をフォーカスした番組を放送。
ラティーナ Japan -1hourago
谷崎潤一郎の姪で、彼の作品をポルトガル語に翻訳したことでも知られる後藤田怜子氏も登場し、西洋と東洋の文化の違いや、翻訳という仕事の大変な点などについてコメントする。また、パト・フのフェルナンダ・タカイも日系人代表として司会者と対談。
(2008年06月14日22時52分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -7hoursago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日21時04分のニュース)
GoogleDeveloperDay2008Japanレポートその他編
CNETJapan Japan -8hoursago
検索対象がGoogleの各国のブログのため翻訳する機能も必要だったようです。タブクラウド検索は、以前私も作成した事があります。実際に動くページは、タグクラウド検索++にあります。やはりGoogleAJAXSearchAPIにタグクラウドをつけるのは良いですよね。
(2008年06月14日20時54分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -3hoursago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日17時29分のニュース)
ビナコミン子会社の副社長を未成年者買春で逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -41minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日13時17分のニュース)
GoogleDeveloperDay2008Japanレポートその他編
CNETJapan Japan -13minutesago
検索対象がGoogleの各国のブログのため翻訳する機能も必要だったようです。タブクラウド検索は、以前私も作成した事があります。実際に動くページは、タグクラウド検索++にあります。やはりGoogleAJAXSearchAPIにタグクラウドをつけるのは良いですよね。
(2008年06月14日12時09分のニュース)
ビナコミン子会社の副社長を未成年者買春で逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -20minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日10時41分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -22minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日09時53分のニュース)
グローバル・アイ:オバマ氏と自伝外縁に立つ者の視線=西川恵
毎日新聞 Japan -46minutesago
邦訳が練られたいい文章だったので、オバマ氏自身の文章力か、翻訳者の力があずかっているのか知りたかったからだ。原書に目を通し、オバマ氏の文章に引き込まれた。演説の才については衆目が認めているが、文章も演説に勝るとも劣らないものがあると感じた。
(2008年06月14日08時03分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -3hoursago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日05時29分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -1hourago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日03時25分のニュース)
中国政府が米国へのハッキング疑惑を否定――そんなに進んだ技術力はない
コンピュータワールド Japan -8hoursago
なお、同省の中国語の会見記録の翻訳版はAPの報道を裏づける内容であった。米国下院のフランク・ウルフ(FrankWolf)議員(共和党、バージニア州選出)が11日に行った記者会見によると、同氏のオフィスの4台のコンピュータが2006年8月にハッキングされ、その後の下院
(2008年06月14日02時08分のニュース)
デビッド・アレンさん来日イベント始まる!GTDは我々のような“怠け者”を助ける
ITmedia Japan -1hourago
私が最初にGTDをテーマにした書籍も30の言語で翻訳され、100万人以上の人々が読んでくれています。日本でも翻訳されていますね。私もワイフも日本を愛しています。これからもGTDは、私たちのような“怠け者”のビジネスパーソンを助けるために広がり続けるでしょう。
(2008年06月13日23時06分のニュース)
デビッド・アレンさん来日イベント始まる!GTDは我々のような“怠け者”を助ける
ITmedia Japan -55minutesago
私が最初にGTDをテーマにした書籍も30の言語で翻訳され、100万人以上の人々が読んでくれています。日本でも翻訳されていますね。私もワイフも日本を愛しています。これからもGTDは、私たちのような“怠け者”のビジネスパーソンを助けるために広がり続けるでしょう。
(2008年06月13日23時02分のニュース)
VoidStorms&新Runnyeyeを一足先に体験。EverQuestII次期アップデートGU46プレビューツアーレポート
4Gamernet Japan -17minutesago
現在のEQ2日本語版サービスでは,翻訳の品質管理が“良い意味で”緩やかなので,内容の日本語化が非常に早く(というかタイムラグはまったくなく),英語版と同じタイミングでパッチや拡張パックがリリースされる,という直営ならではの特徴がある。また,日本語で楽しめる
(2008年06月13日21時03分のニュース)
ペトロマンニング、カタール企業と合弁会社設立へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -16minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日19時38分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -1hourago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日15時21分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -32minutesago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日14時01分のニュース)
Twinglyのブログ検索エンジンついに公開(ウィジェット付)
TechCrunch -16minutesago
ヨーロッパに焦点を合わせていることや、翻訳機能もニッチを探りあてるのに一役買うかもしれない。CEOMartinKallstormがTwinglyBlogで、この検索エンジンの特徴をいくつか取りあげて紹介している。-ソーシャル検索。ユーザーは気に入った記事に投票することによって
(2008年06月13日13時18分のニュース)
新ドンナイ橋が着工、完成は2年後
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日11時48分のニュース)
ハノイ:道路・歩道管理規則7月1日から実施
日刊ベトナムニュース Vietnam -3minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日09時49分のニュース)
社長メッセージ
マグレブアラブ通信社 Japan -56minutesago
日本語のサイトを開始したのは、多くの日本の皆様にとってなじみの薄いフランス語やアラビア語からの翻訳に時間を費やすことのなく、言語や文化の壁を越えて、様々なニュースや資料に触れていただくためです。日本とアラブ、特に日本とモロッコの両文化が直接触れ合う場
(2008年06月13日09時03分のニュース)
四川大地震犠牲の子供たち悼む鎮魂詩邦訳発表へ
河北新報 Japan -32minutesago
日本でも震災で大切な人を失った人が多い。震災に限らず、いとおしいわが子を失った人に生きる力を与えることができればと思い、訳したと話す。田さんによると、子供は米国やカナダ、フランスなど世界各国の詩人が翻訳しているという。田さんの日本語訳は、28日
(2008年06月13日07時44分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -1hourago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日03時10分のニュース)
【エンツォ・フェラーリに捧げる】第2回:フェラーリ翁に何を学ぶか?
AUTOGALLERYNET Japan -19minutesago
たった今、私の悪口をいった人、翻訳をしてみて下さい!答えが無ければ、このまま続けますヨ、いいですか、エンツォ・フェラーリ翁の誕生日のお祝い昼食会に1800人のスタッフ全員が招待されたのです。彼らが全員フェラーリに乗りたい、買ってみたいと思っている
(2008年06月13日01時30分のニュース)
四川大地震:阪神大震災の資料を駐日中国大使に贈呈
毎日新聞 Japan -2hoursago
中国・四川大地震復興支援兵庫神戸委員会の貝原俊民代表(前兵庫県知事)が12日、95年の阪神大震災の教訓を中国語に翻訳した資料などを首相官邸で崔天凱・駐日中国大使に贈った。贈呈には福田康夫首相が立ち会った。
(2008年06月13日01時05分のニュース)
四川大地震:阪神大震災の資料を駐日中国大使に贈呈
毎日新聞 Japan -1hourago
中国・四川大地震復興支援兵庫神戸委員会の貝原俊民代表(前兵庫県知事)が12日、95年の阪神大震災の教訓を中国語に翻訳した資料などを首相官邸で崔天凱・駐日中国大使に贈った。贈呈には福田康夫首相が立ち会った。
(2008年06月13日00時01分のニュース)
社会保障国民会議:年金は保険方式に軸中間報告
毎日新聞 Japan -32minutesago
全文をかみ砕けば、全額税でまかなう税方式にすれば多額の税財源を要し、医療や介護に回すカネが枯渇すると翻訳できそうだ。年金制度に対する中間報告の評価は、未納問題を懸念しつつも、04年改革で決まったマクロ経済スライドによって持続可能性が高まった
(2008年06月12日23時04分のニュース)
ティエンフォンバンクが発足
日刊ベトナムニュース Vietnam -23minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日20時55分のニュース)
角川ピクチャーズUSA米国でファンサブリスト削除を要請
アニメ!アニメ!AnimeAnime Japan -2hoursago
ファンサブは日本で放映されたアニメ作品に、著作権保有者に未許諾で翻訳字幕をつけて、インターネット上にアップロードしたもののことである。要請を受けたAnimeSukicomは、インターネット上にあるファンサブの情報とリンクを集めたサイトである。
(2008年06月12日16時23分のニュース)
角川ピクチャーズUSA米国でファンサブリスト削除を要請
アニメ!アニメ!AnimeAnime Japan -9minutesago
ファンサブは日本で放映されたアニメ作品に、著作権保有者に未許諾で翻訳字幕をつけて、インターネット上にアップロードしたもののことである。要請を受けたAnimeSukicomは、インターネット上にあるファンサブの情報とリンクを集めたサイトである。
(2008年06月12日14時21分のニュース)
要約:メディア事業ソフトのアジア言語版公開へ=米ザイテック
BusinessWire(pressrelease) CA -15minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月12日14時00分のニュース)
四川大地震から1カ月被災地支援に神戸大教授らがHPで阪神大震災資料公開へ(1/2ページ)
MSN産経ニュース Japan -28minutesago
中国・四川大地震で被害を受けた人たちに役立ててもらおうと、神戸大大学院国際文化学研究科(神戸市灘区)の王柯(おうか)教授らが中心となり、兵庫県や神戸市の資料を翻訳して近くホームページ(HP)を開設する。翻訳しているのは阪神大震災関連の復興の記録や防災
(2008年06月12日13時37分のニュース)
世界遺産の町マカオを行く】(下)繁栄の背景に石見の銀
MSN産経ニュース Japan -1hourago
マカオでは聖書の翻訳を通じて、教会を中心に西洋の言葉を中国語に翻訳する活動が盛んだった。マカオ在住の歴史研究家、兪長安さんは明治維新後、近代化する過程で、日本がマカオで漢訳された書物を通じて医学や軍事用語など西洋の言葉を取り入れたという仮説を立てている
(2008年06月12日10時22分のニュース)
ホーチミン:ガソリンスタンドの販売状況を検査
日刊ベトナムニュース Vietnam -25minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日09時10分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -7hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日06時49分のニュース)
翻訳ソフトの高電社、JSERVERMyサイト翻訳サービスを拓殖大学に提供
ZDNetJapan Japan -10hoursago
翻訳ソフト開発・販売の高電社(大阪、岩城陽子社長、06-6628-8880)は、5月下旬からインターネットの情報を外国語に自動翻訳するJSERVERプロフェッショナルを、学校法人拓殖大学(東京、藤渡辰信理事長、03-3947-7160)に提供を開始した。
(2008年06月12日06時03分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去旧ソ連・キルギス出身の作家
東京新聞 Japan -3hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日03時05分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -2hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日01時51分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -1hourago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日01時03分のニュース)
有限会社ヒーリングバイブレーション
ValuePress!(プレスリリース) Japan -1hourago
上野圭一先生(翻訳家、日本ホリスティック医学協会副会長)による開会の言葉に始まり、奥健夫先生(工学博士、意識情報研究所)に特別講演として量子レベルからみる未来医療というタイトルで、宇宙にはまだ解明されていない領域があり、その領域に関連する情報が私
(2008年06月11日23時00分のニュース)
要約:韓国へのウオツカ輸入許可=米ピンク・スピリッツ
BusinessWire(pressrelease) CA -41minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月11日19時11分のニュース)
要約:クローン犬5匹をネットオークションに=米バイオアーツ
BusinessWire(pressrelease) CA -35minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月11日19時06分のニュース)
ビリー・ボブ・ソーントンと
エイガドットコム Japan -35minutesago
ているソーントンは、過去に4枚のソロアルバムを発表しているが、作詞・作曲とドラム、ボーカルを担当するこのバンドこそ、最も自分の理想とする形なのだという。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月11日18時29分のニュース)
ホアラックHTP、上半期の投資額は38億ドル
日刊ベトナムニュース Vietnam -19minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日18時04分のニュース)
[観光]ベトナムニュース星企業のラグナフエ観光地区が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -52minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日17時51分のニュース)
IPA、英語のHowtoSecureYourWebSite公開
INTERNETWatch Japan -15minutesago
の開発者や運営者が、適切なセキュリティを考慮した実装を行なえるようにするための資料として公開しているもの。2006年1月の第1版の公開以来、ダウンロード数は累計75万件を超えるという。今回公開した英語版は、2008年3月6日に公開した改訂第3版を翻訳したもの。
(2008年06月11日16時17分のニュース)
睡眠薬強盗の女2人を逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日15時30分のニュース)
睡眠薬強盗の女2人を逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -43minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日15時01分のニュース)
自分の仕事にやりがいを感じていますか?ご意見受付中!
News2UNet(プレスリリース) Japan -36minutesago
たむら・まりこフリー通訳、翻訳業を経て、1984年日本経済新聞社『日経VBC』誌編集、日経産業消費研究所ベンチャー研究部、日経BP社『日経ベンチャー』誌編集。97年渡仏し、日仏ベンチャー企業間のネットワーク創りを運営。99年より早稲田大学ビジネススクール講師。2002
(2008年06月11日12時31分のニュース)
稲作面積管理に関する政令案作成を指示
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日11時42分のニュース)
ゆうゆうLife】年金で海外暮らしイミグレーションでは低姿勢に
MSN産経ニュース Japan -36minutesago
タイ国内で年金ビザを申請するには、パスポート以外に、年金証書を領事館で英文に翻訳してもらい、証明を受けたものが必要だった。年金の少ない人は、年金と預金を足して80万バーツあるとの証明がいる。そのため預金残高証明書と通帳のコピーを用意しなければいけない。
(2008年06月11日09時56分のニュース)
イブ・サンローランさん死去:サンローランさんが残したもの性差優雅に超越
毎日新聞 Japan -1hourago
かつて、サンローランさんの評伝を監修し翻訳した経験もある。その恩恵の代表がパンツルックだ。60年代半ば、彼は男性のタキシードに想を得たスモーキングや日常着にできるシティーパンツを、最高級の服を見せる場であるオートクチュールコレクション
(2008年06月11日09時21分のニュース)
GlobalWeb、翻訳サービスをライブドアの専用サイトで開始
朝日新聞 Japan -1hourago
GlobalWeb(古谷祐一社長)は、翻訳依頼者と翻訳家を仲介するスピード翻訳サービスを、ライブドア(出澤剛社長)が運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳サイトで始めた。スピード翻訳サービスは、英文和訳または和文英訳を翻訳家に24時間365日依頼できる
(2008年06月11日07時29分のニュース)
GlobalWeb、翻訳サービスをライブドアの専用サイトで開始
朝日新聞 Japan -29minutesago
GlobalWeb(古谷祐一社長)は、翻訳依頼者と翻訳家を仲介するスピード翻訳サービスを、ライブドア(出澤剛社長)が運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳サイトで始めた。スピード翻訳サービスは、英文和訳または和文英訳を翻訳家に24時間365日依頼できる
(2008年06月11日06時43分のニュース)
四川・ミャンマー、今こそ恩返しを広がる支援の輪
MSN産経ニュース Japan -2hoursago
第2弾として人的支援や資料の翻訳、復興担当者の視察受け入れなどに充て、アジア諸国との防災共同研究も検討する。稲垣さんは中越地震発生時、会社を辞めて求職中だった。直後からボランティアとして山古志に入り、仮設住宅に畑を作ってお年寄りに生き甲斐を提供し
(2008年06月11日05時34分のニュース)
四川・ミャンマー、今こそ恩返しを広がる支援の輪
MSN産経ニュース Japan -1hourago
第2弾として人的支援や資料の翻訳、復興担当者の視察受け入れなどに充て、アジア諸国との防災共同研究も検討する。稲垣さんは中越地震発生時、会社を辞めて求職中だった。直後からボランティアとして山古志に入り、仮設住宅に畑を作ってお年寄りに生き甲斐を提供し
(2008年06月11日05時04分のニュース)
AgeofConanのキャラクターエディット詳細
4Gamernet Japan -2hoursago
誰の翻訳を読んだかで好みは変わってくるのだろうが)。外見にかかわるのは,種族と男女だけでクラスによる違いはない。男性は似たり寄ったりという気もしないではないが。まず,種族と生別を選択。以下に種族ごとの特徴を挙げておく。なお,これ以前に初期着衣の色が
(2008年06月10日23時29分のニュース)
AgeofConanのキャラクターエディット詳細
4Gamernet Japan -57minutesago
誰の翻訳を読んだかで好みは変わってくるのだろうが)。外見にかかわるのは,種族と男女だけでクラスによる違いはない。男性は似たり寄ったりという気もしないではないが。まず,種族と生別を選択。以下に種族ごとの特徴を挙げておく。なお,これ以前に初期着衣の色が
(2008年06月10日21時40分のニュース)
ラオカイ省:国内工場で初めて銅製錬に成功
日刊ベトナムニュース Vietnam -36minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日20時06分のニュース)
要約:投資家バフェット氏との昼食会参加権を競売に=米バークシャー
BusinessWire(pressrelease) CA -39minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月10日18時53分のニュース)
iPhone3G、新登場のCMもチェックしよう!
日経トレンディネット Japan -30minutesago
詳しい内容を知りたい方は、iPhone・iPodtouchラボがさっそく翻訳を用意してくれている。また、iPhoneのページでは基調講演の様子を収めたビデオも配信されている。ページ左下のWatchthekeynoteをクリックすれば見られる。前半はiPhoneSDKやサードパーティの
(2008年06月10日17時02分のニュース)
新改訳聖書刊行会主催の特別講演、大阪・東京で開催へ
クリスチャントゥデイ Japan -34minutesago
新改訳聖書の翻訳団体である新改訳聖書刊行会(SSK)が主催する特別講演会が23日、東京都千代田区のお茶の水クリスチャンセンターで、30日大阪市中央区の大阪クリスチャンセンターで開催される。聖書翻訳文の日本語を考えるという演題で、同会翻訳編集委員の
(2008年06月10日15時48分のニュース)
中国・四川大地震:被災者支援へテント25張り、県提供/愛媛
毎日新聞 Japan -38minutesago
この日は午前10時半から、県危機管理課の職員6人が同センターで、テントの包みに中国語に翻訳した使用説明書を入れたり、中国語で天幕式折りたたみテントを意味する表示などを張り付けた。その後同センターのトラックが、砥部町にある政府委託運送会社の営業所に
(2008年06月10日15時17分のニュース)
震災体験を共有しよう防災未来センターでサロン
神戸新聞 Japan -1hourago
数々の経験を翻訳すれば、中国・四川大震災など国境を越えて活用されるのではという提案もあった。同センターの前では同日、垂水区の特定非営利活動法人(NPO法人)ひまわりの夢企画が、四川大地震の被災者を支援しようと、新潟県中越地震で被災した旧山古志
(2008年06月10日14時32分のニュース)
震災体験を共有しよう防災未来センターでサロン
神戸新聞 Japan -14minutesago
数々の経験を翻訳すれば、中国・四川大震災など国境を越えて活用されるのではという提案もあった。同センターの前では同日、垂水区の特定非営利活動法人(NPO法人)ひまわりの夢企画が、四川大地震の被災者を支援しようと、新潟県中越地震で被災した旧山古志
(2008年06月10日13時07分のニュース)
東大柴田教授が責任編集こだわりの文芸誌、創刊にいたるまで
日経トレンディネット Japan -37minutesago
東京大学の教授であり、米国文学の翻訳家としても人気のある柴田元幸による“責任編集”という。はたして、氏が編集に関わった理由は何なのか、インタビューで聞いてみた。4月20日に創刊された『monkeybusiness』(ヴィレッジブックス)。書名はチャック・ベリーの
(2008年06月10日12時52分のニュース)
中国・四川大地震:識者に聞く中国・清華大学都市計画設計研究院、顧林生所長
毎日新聞 Japan -50minutesago
我々も日本の官民がまとめた復興までの記録や提言を順次翻訳し、中国政府に提言している。中国国民は日本から寄せられた同情と支援に感激しており、日本の経験を生かした復興支援を期待している。今後、学術界の交流や、両国の被災者が経験を語り合うシンポジウム開催
(2008年06月10日09時05分のニュース)
走っけろメロス桜桃忌で初披露19日・弘前
河北新報 Japan -1hourago
青森県五所川原市金木出身の作家、太宰治(1909―48年)の名作走れメロスを津軽弁に“翻訳”した走(は)っけろメロスの朗読会が桜桃忌の19日、弘前市百石町小路の居酒屋稲穂で開かれる。津軽弁に訳した音楽家の鎌田紳爾さん(51)=弘前市=が自ら
(2008年06月10日08時34分のニュース)
走っけろメロス桜桃忌で初披露19日・弘前
河北新報 Japan -18minutesago
青森県五所川原市金木出身の作家、太宰治(1909―48年)の名作走れメロスを津軽弁に“翻訳”した走(は)っけろメロスの朗読会が桜桃忌の19日、弘前市百石町小路の居酒屋稲穂で開かれる。津軽弁に訳した音楽家の鎌田紳爾さん(51)=弘前市=が自ら
(2008年06月10日07時31分のニュース)
WWDC2008開幕--S・ジョブズ氏基調講演ライブカバレッジ
毎日新聞 Japan -2hoursago
9:53am:すでの多くの報道関係者が席についている。会場ではBoDiddleyの音楽が流れていている。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したものです。
(2008年06月10日05時40分のニュース)
WWDC2008開幕--S・ジョブズ氏基調講演ライブカバレッジ
毎日新聞 Japan -24minutesago
9:53am:すでの多くの報道関係者が席についている。会場ではBoDiddleyの音楽が流れていている。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したものです。
(2008年06月10日03時46分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -3hoursago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日03時12分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -1hourago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日01時58分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -47minutesago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日00時50分のニュース)
DoCoMo、セカンドライフ内でスマートフォンHT1100のイベントを開催中
SecondTimes Japan -1hourago
イベントエリア内では、アバター用のHT1100が無料配布されているほか、翻訳機能付きのHT1100型HUDも配布されている。また、touchFLOスピンゲームというゲームもプレイできるようになっており、10回スピンしてクリアするとTouch!
(2008年06月09日23時31分のニュース)
WWDCジョブズ基調講演をリアルタイム翻訳します!
ギズモード・ジャパン Japan -35minutesago
今夜AM2時より、恒例のスティーブ・ジョブズによる基調講演のリアルタイム翻訳レポートを行います。ライブブログの用意が出来次第、こちらにリンクを貼りますので、どうぞお楽しみに!コメントは承認制となっております。編集部が確認および承認した後に、サイトへ反映
(2008年06月09日21時00分のニュース)
チャーノック工業団地に排水処理施設建設へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -46minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月09日19時14分のニュース)
グーグル、検索サービスの入り口を音声電話や自動車にも拡大へ
日経パソコン Japan -48minutesago
メイヤー副社長は、テキストだけでなく、画像や動画、書籍、ニュースなどを検索結果に表示するユニバーサルサーチや、キーワードと異なる言語のWebページを検索対象にし、検索結果をキーワードと同じ言語に自動的に翻訳する翻訳検索を例に挙げ、引き続き、検索
(2008年06月09日17時55分のニュース)
【コメント頂戴っ!】ローカライズというオシゴトUBI編第六回
ファミ通com Japan -23minutesago
直接翻訳すると(上にしてみましたが)冗長になるので使えません。おまえのかーちゃん出べそ(古っ)というのがあります。素行不良な母親の息子も同じコンセプトですね。母親をさげすむとことで、相手にダメージを与えようとするのは世界共通。
(2008年06月09日14時01分のニュース)
赤と黒に白黒つくのか?
日刊スポーツ Japan -2hoursago
野崎歓氏は、東京大学大学院准教授で、著書・翻訳書が数十点ある。仏文学関係の出版物でこれほど誤訳の多い翻訳を見たことがない。ここまで多く・多種多様の間違いを指摘された例を私は聞いたことがない。確かに、ひどい誤訳の本であることは間違いないだろう。
(2008年06月09日03時09分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -3hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日21時20分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日19時14分のニュース)
スタンダール『赤と黒』新訳めぐり対立誤訳博覧会些末な論争
MSN産経ニュース Japan -3hoursago
『赤と黒』の新訳についてと題した下川氏の書評は前代未聞の欠陥翻訳で、日本におけるスタンダール受容史・研究史に載せることも憚(はばか)られる駄本と同書を断じ、訳し忘れ、改行の無視、原文にない改行、簡単な名詞の誤りといった、不注意による単純なミス
(2008年06月08日13時34分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -18minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日09時10分のニュース)
今週の本棚・ブックエンド:今回取り上げた『世界文学全集』も話題に…
毎日新聞 Japan -49minutesago
今回取り上げた『世界文学全集』も話題に上っている雑誌『をちこち(遠近)』23号(国際交流基金/山川出版社)の特集翻訳がつくる日本語が目を引きました。鹿島茂さんと、『カラマーゾフの兄弟』を新訳した亀山郁夫さん、翻訳家の鴻巣友季子さんによる
(2008年06月08日08時12分のニュース)
イースタン・プロミス
cinemacafenet Japan -3hoursago
アンナは、孤児となった子供のため、少女の残した日記を手がかりに彼女の身元を探ろうと、ロシア生まれの叔父に翻訳を頼んだ。だがそこには、衝撃的事実が記されていた。手がかりをたどるうちにアンナは、町で有名なマフィアのボスの息子・キリル(ヴァンサン・カッセル)
(2008年06月08日04時05分のニュース)
イースタン・プロミス
cinemacafenet Japan -1hourago
アンナは、孤児となった子供のため、少女の残した日記を手がかりに彼女の身元を探ろうと、ロシア生まれの叔父に翻訳を頼んだ。だがそこには、衝撃的事実が記されていた。手がかりをたどるうちにアンナは、町で有名なマフィアのボスの息子・キリル(ヴァンサン・カッセル)
(2008年06月08日02時10分のニュース)
イースタン・プロミス
cinemacafenet Japan -57minutesago
アンナは、孤児となった子供のため、少女の残した日記を手がかりに彼女の身元を探ろうと、ロシア生まれの叔父に翻訳を頼んだ。だがそこには、衝撃的事実が記されていた。手がかりをたどるうちにアンナは、町で有名なマフィアのボスの息子・キリル(ヴァンサン・カッセル)
(2008年06月08日02時02分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -7hoursago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日18時29分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -1hourago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日13時23分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -41minutesago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日12時08分のニュース)
人気ブログ『プーコのハワイ生活』の著者プーコが、オリジナルTシャツを作りました!
ValuePress!(プレスリリース) Japan -42minutesago
ハワイ発!オリジナルデザインのプーコTシャツは、全部で7色。コットン100%で着心地がいいのが特徴。防縮加工済み。マーケティング、PR、現地コーディネート、通訳・翻訳、小売業など幅広い分野でビジネスを展開中。親会社で、その下に"Poohko"と、コーヒー流通業の
(2008年06月07日11時08分のニュース)
ホーチミン:ゴルフ場建設案件は審査せず
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月07日10時40分のニュース)
ホーチミン:ゴルフ場建設案件は審査せず
日刊ベトナムニュース Vietnam -59minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月07日09時42分のニュース)
余録:意地汚い
毎日新聞 Japan -2hoursago
人間の意識のはたらきを、一切のものを生み出す大地にたとえたサンスクリット語の言葉の翻訳という(宮坂宥勝著暮らしのなかの仏教語小辞典ちくま学芸文庫)▲どうも酒飲みは意地が汚くていけない。仏教哲学の深遠な言葉も、いつしか落語のまくらで気軽に飲ん兵衛
(2008年06月07日03時50分のニュース)
余録:意地汚い
毎日新聞 Japan -1hourago
人間の意識のはたらきを、一切のものを生み出す大地にたとえたサンスクリット語の言葉の翻訳という(宮坂宥勝著暮らしのなかの仏教語小辞典ちくま学芸文庫)▲どうも酒飲みは意地が汚くていけない。仏教哲学の深遠な言葉も、いつしか落語のまくらで気軽に飲ん兵衛
(2008年06月07日03時23分のニュース)
野田昌宏氏死去
47NEWS Japan -2hoursago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月07日00時28分のニュース)
2008/06/06-18:00野田昌宏氏死去(テレビプロデューサー、SF作家
時事通信 Japan -20minutesago
スター千一夜ひらけ!ポンキッキなどの人気テレビ番組を手掛ける傍ら、SF作家、翻訳家としても活躍し、“宇宙大元帥”の異名も。著書にSF英雄群像、訳書に銀河辺境キャプテン・フューチャーなどのシリーズがある。(了)
(2008年06月06日21時24分のニュース)
要約:51階に温室設置の高級コンドミニアム=米カレット・グループ
BusinessWire(pressrelease) CA -19minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月06日20時01分のニュース)
大ヒットSFシリーズギャラクティカが携帯電話向けゲームに
エイガドットコム Japan -22minutesago
なお、同社ではこれまでにもHEROES/ヒーローズLAW&ORDER:性犯罪特捜班TopChefTheOfficeをモバイルゲーム化した実績がある。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月06日18時28分のニュース)
米シスコ、電子政府構築で情報通信省に協力
日刊ベトナムニュース Vietnam -16minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日18時08分のニュース)
ドンア銀行、公衆トイレ付きATMコーナー設置
日刊ベトナムニュース Vietnam -19minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日17時43分のニュース)
要約:欧州イベントで研修開催=米WiMAXフォーラム
BusinessWire(pressrelease) CA -11minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月06日16時47分のニュース)
海外の最先端CMSの紹介-Joomla!-
CNETJapan Japan -8minutesago
投票、サイト内検索、RSSフィード等様々な機能を利用することができ、多言語に対応している。Joomla!はオープンソースで世界中で多くの人達に使用されているため、拡張機能は多種多様。google翻訳などを使えば日本語しか分からない方でもなんとか対応可能です。
(2008年06月06日15時36分のニュース)
中国知産局、震災救済特許データベースを四川省知産局に送る
IPNEXTニュース Japan -16minutesago
の浄化と消毒などの技術、医療救護技術として外科器械、義肢整形技術、運送設備、治療薬などの技術が含まれている。また、簡単検索と高度検索の2種類の検索機能を搭載しているほか、中国語に翻訳した説明書も付属されており、使いやすい仕様になっているという。
(2008年06月06日14時57分のニュース)
法人所得税率、来年から25%に引き下げ
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日13時45分のニュース)
法人所得税率、来年から25%に引き下げ
日刊ベトナムニュース Vietnam -59minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日13時22分のニュース)
青森方言、五色の音色5地域あがだんぶり披露
河北新報 Japan -4hoursago
標準語の詩を県内の5つの方言に“翻訳”したユニークな作品だ。演奏する同市のアマチュア混声合唱団グリーン・コール(石戸良治会長)は演奏会を通じて、地域の言葉への意識を高めてほしいと意気込んでいる。あがだんぶりの演奏時間は約30分。
(2008年06月06日11時30分のニュース)
幕末の英和辞書発見小浜市立図書館、寄贈の古文書類から
中日新聞 Japan -36minutesago
福井県ならでは進取の精神の表れではないかと話した。小浜藩は、1634(寛永11)年に酒井忠勝が入って以来、廃藩置県まで酒井家が治めた。小浜市立図書館には、小浜藩医を務めた杉田玄白ら翻訳の解体新書の全国に4点しかない初版本など、江戸時代に刊行され
(2008年06月06日05時13分のニュース)
国会が閉会、GDP成長率を7%に下方修正
日刊ベトナムニュース Vietnam -23minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日03時36分のニュース)
タカラトミーは5日、人生ゲームを11年ぶりに全面刷新し26日に売り出すと発表した。
読売新聞 Japan -2hoursago
家族みんなで遊びたいとの要望に応えたもので、対象年齢の下限をこれまでの9歳から6歳に引き下げた。二つのステージをつなげて遊ぶこともできるという。初代の人生ゲームは、米国で発売されたものを翻訳して1968年に売り出した。今回は6代目に当たり、希望
(2008年06月06日02時53分のニュース)
ATM利用手数料の徴収は延期に
日刊ベトナムニュース Vietnam -21minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日19時09分のニュース)
要約:アフリカのマラリア対策などで表彰=米エクソンモービル
BusinessWire(pressrelease) CA -30minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月05日18時44分のニュース)
中国・四川大地震:鎮魂詩を翻訳し募金呼びかけ在日詩人・田原さんら
毎日新聞 Japan -17minutesago
四川大地震に見舞われた中国で子供と題する鎮魂詩が、インターネットを通じて広く読まれている。中国河南省出身で仙台市在住の詩人、田原さん(42)が犠牲になった子供のために詩を日本語に訳した。独自に被災者への支援を考えていた谷川俊太郎さんら詩人有志
(2008年06月05日16時38分のニュース)
三浦容疑者の取り消し請求審理7月に再延期
スポーツニッポン Japan -4minutesago
担当判事は5月の前回審理で、日本で行われた三浦元社長の刑事裁判の英訳文書の提出を弁護側、検察側に要求しており、膨大な文書の翻訳に時間がかかっているとみられる。郡地裁はまた、審理の場所についてもロサンゼルス中心部の郡地裁から、ロサンゼルス郊外の
(2008年06月05日11時18分のニュース)
2008/06/05-09:26期日再延期、7月19日に=三浦元社長の逮捕状審理ロス地裁
時事通信 Japan -9minutesago
次回審理の法廷はこれまでのロス市内でなく、近郊にあるトーランス市のロス郡地裁で開く。サイパンの元社長にテレビ回線を通じた尋問するかは未定という。次回審理までに、弁護側が事件に関する日本での裁判記録を提出する予定だが、膨大な資料の翻訳にかなり時間が
(2008年06月05日10時43分のニュース)
ラムドン省:私物化された公用バイクを回収
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日10時21分のニュース)
ラムドン省:私物化された公用バイクを回収
日刊ベトナムニュース Vietnam -26minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日09時06分のニュース)
携帯で観光案内相次ぐ多言語翻訳やワンセグ活用
フジサンケイ ビジネスアイ Japan -38minutesago
ウィルコムなどは、次世代PHSを使い、動画での観光情報配信や多言語の同時翻訳サービスの実証実験を開始するほか、日立システムアンドサービスも携帯向けのワンセグ放送を使ったサービスの実験を行う。携帯端末が高機能化し、配信できる情報の容量も急拡大するなか、
(2008年06月05日08時40分のニュース)
ひと:渡利三郎さんスペイン内戦を一人で翻訳
毎日新聞 Japan -2hoursago
継続は力なり、と思いながら続けました翻訳の一部がまとまるたびに刊行には困難が予想され、その場合を考慮してと説明して、知人に送り続けた。全体の3割以上もある注、索引、書誌もすべて入れた。在野の研究者が、出版のあてもなく一人で黙々と進めた仕事は上
(2008年06月05日04時15分のニュース)
ひと:渡利三郎さんスペイン内戦を一人で翻訳
毎日新聞 Japan -31minutesago
継続は力なり、と思いながら続けました翻訳の一部がまとまるたびに刊行には困難が予想され、その場合を考慮してと説明して、知人に送り続けた。全体の3割以上もある注、索引、書誌もすべて入れた。在野の研究者が、出版のあてもなく一人で黙々と進めた仕事は上
(2008年06月05日02時10分のニュース)
Q・ジョーンズ、村上春樹に名誉学位米プリンストン大
CNNJapan Japan -3hoursago
村上春樹氏は日本を代表する小説家、翻訳家、エッセイストとして知られる。米国の作品を中心に翻訳を手がけるほか、村上氏の作品も各国語に訳されており、世界的にも知られる。フランツ・カフカ賞を受賞しており、ノーベル文学賞の候補にも名前が挙がっている。
(2008年06月05日01時29分のニュース)
Q・ジョーンズ、村上春樹に名誉学位米プリンストン大
CNNJapan Japan -28minutesago
村上春樹氏は日本を代表する小説家、翻訳家、エッセイストとして知られる。米国の作品を中心に翻訳を手がけるほか、村上氏の作品も各国語に訳されており、世界的にも知られる。フランツ・カフカ賞を受賞しており、ノーベル文学賞の候補にも名前が挙がっている。
(2008年06月04日22時08分のニュース)
出産休暇期間6カ月への延長を検討
日刊ベトナムニュース Vietnam -35minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月04日21時05分のニュース)
要約:FTTHルーターに米ビテッセのSoC採用=台湾サイバーTAN
BusinessWire(pressrelease) CA -26minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月04日19時05分のニュース)
酷評のミュージカル版風と共に去りぬ、ロンドン公演打ち切り
エイガドットコム Japan -11minutesago
原作、そして不朽の名作となった映画のヒロイン、スカーレット・オハラの名台詞を借りようにも、このミュージカル版が“明日という日”を見つけるのは難しいようだ。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月04日18時07分のニュース)
ミャンマーのサイクロン被害者支援で医師団派遣
日刊ベトナムニュース Vietnam -32minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月04日17時24分のニュース)
日本語修正で英訳精度アップ翻訳ソフトコリャ英和!2009
ITmedia Japan -21minutesago
ロゴヴィスタは、英日・日英翻訳ソフトコリャ英和!一発翻訳シリーズの最新版を発売する。入力した日本語を修正して、英訳の精度を向上させる新機能を搭載した。ロゴヴィスタは6月27日、英日・日英翻訳ソフトコリャ英和!一発翻訳2009forWinを発売する。
(2008年06月04日15時42分のニュース)
プレスリリース
米国大使館 -24minutesago
下記の日本語文書は参考のための仮翻訳で、正文は英文です。米国国土安全保障省(DHS)は本日(米国現地時間3日)、電子渡航認証システム(ElectronicSystemforTravelAuthorization:ESTA)の暫定最終規則を発表しました。この新しいオンライン・システムは、ビザ免除
(2008年06月04日15時04分のニュース)
IT、通信、コンピュータ技術、趣味、旅行、レジャー、スポーツ、美容、ファッション、アート
DreamNews (プレスリリース) Japan -48minutesago
そこで、プレアでは簡単にECショップをオープンできる機能をショップ側に提供、集客を行うと共に、翻訳・決済・物流の他、商品の品質管理なども代行することで、両者が国境を越えてストレスなく直接取引できる体制を整えた。また、アジアオペレーションセンターとして
(2008年06月04日14時24分のニュース)
株式会社サン・フレア、品質マネジメントシステムの国際規格ISO9001認証取得
News2UNet(プレスリリース) Japan -24minutesago
当社は、私たちは、最先端の産業科学技術と文化の翻訳事業を通し、人々の豊かな生活と、社会の進歩と調和に貢献しますの経営理念に基づいて、下記事項を品質方針として定めます。1.お客様の要求事項を十分満足させる品質を提供します。2.
(2008年06月04日13時33分のニュース)
戦争に翻弄された家族最終
オーマイニュース Japan -11minutesago
山田はワシントン大学で化学を専攻していたということで、主に化学兵器関連の翻訳を担当したらしい。時にはマッカーサーの通訳もしたと聞いている。勲の兄・重雄はアメリカ軍に入隊したものの、家族を収容所に入れられたまま戦争の最前線に送られることに抗議し、一緒に
(2008年06月04日11時43分のニュース)
ゆうゆうLife】年金で海外暮らし日本の健康保険は適用される
MSN産経ニュース Japan -1hourago
この場合、費用は現地で全額払う必要があるが、病院の治療内容と、かかった費用の分かる書類をもらっておき、後は日本に帰って、それを翻訳した物と申請書を社会保険事務所などに提出する。こうすれば日本の健康保険の範囲内で治療費が還付される。
(2008年06月04日10時21分のニュース)
千の風、四川へ渡る阪神大震災経験の中国人歌手が激励コンサート
MSN産経ニュース Japan -8minutesago
芥川賞作家の新井満さんが作曲を手掛けた千の風になっての中国語版CDが完成し、歌詞を翻訳した兵庫県西宮市の在日中国人歌手、李広宏さん(47)が、中国・四川大地震の被災者を激励するコンサートを現地で開催することになった。李さんは16日に成都入りする。
(2008年06月04日10時17分のニュース)
5都市で記念講演会DNAの権威村上和雄名誉教授来伯
サンパウロ新聞 Brazil -2hoursago
特に生命の暗号はは世界十三か国で翻訳出版されベストセラーになっている。ブラジルでもこのほどポ語翻訳が完成、十三日のサンパウロ文協会館での講演開場で販売され、サイン会も行われる。五月十九日、案内に来社したブラジル教伝道庁の中西光造、今井勤両主事
(2008年06月04日05時00分のニュース)
5都市で記念講演会DNAの権威村上和雄名誉教授来伯
サンパウロ新聞 Brazil -1hourago
特に生命の暗号はは世界十三か国で翻訳出版されベストセラーになっている。ブラジルでもこのほどポ語翻訳が完成、十三日のサンパウロ文協会館での講演開場で販売され、サイン会も行われる。五月十九日、案内に来社したブラジル教伝道庁の中西光造、今井勤両主事
(2008年06月04日04時06分のニュース)
医薬品消費額、今年は一人当たり15ドル強に
日刊ベトナムニュース Vietnam -24minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月04日00時43分のニュース)
ロフトワーク、1億人のグリーンパワー公式Tデザイン募集
シブヤ経済新聞 Japan -38minutesago
コンテストは、NPO環境エネルギー政策研究所(ISEP)や映画不都合な真実の翻訳者らが賛同し、グリーン電力の利用を訴求する環境活動1億人のグリーンパワーキャンペーンの一環。ウェブ上に掲載する作品に営利使用禁止などの一定の規約を設け、著作権を守り
(2008年06月03日23時42分のニュース)
カントー市プノンペン間高速の路線案決まる
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日22時36分のニュース)
カントー市プノンペン間高速の路線案決まる
日刊ベトナムニュース Vietnam -32minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日21時29分のニュース)
チャウ・シンチーらの幻の作品群を上映!香港レジェンド・シネマ・フェスティバル
cinemacafenet Japan -8minutesago
さらに、映画監督の石井良和(『クール・ディメンション』)や、映画評論家の宇田川幸洋、映画監督・俳優の中田圭、そして翻訳・香港カルチャーライターとして活躍する水田菜穂らによるトークショーも予定されている。日本未公開の貴重な作品をスクリーンで堪能できる本
(2008年06月03日20時43分のニュース)
CADI-SUN、韓国企業と合弁で電線製造
日刊ベトナムニュース Vietnam -24minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日20時06分のニュース)
カントー市プノンペン間高速の路線案決まる
日刊ベトナムニュース Vietnam -36minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日17時34分のニュース)
ハノイ:市内4番目の歩道橋が供用開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -8minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日16時53分のニュース)
TrustedComputingGroup(TCG)、日本における活動の支援と普及のためジャパンリージョナルフォーラム(JRF)を設立
BusinessWire(pressrelease) CA -13minutesago
現在、ジャパン・リージョナル・フォーラムとして予定している活動は、TCG技術やそのアプリケーションの普及促進、日本におけるTCGの認知度の向上、日本市場から世界に向けた提案、TCG技術文書の一部翻訳などがあげられます。TCGのTrustedPlatformModule(TPM)Trusted
(2008年06月03日10時33分のニュース)
ハノイ:市内4番目の歩道橋が供用開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -16minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日09時10分のニュース)
映画を伝える工夫
先見日記 Japan -5hoursago
そして字幕は台詞がただ単純に翻訳されたものではなく、映画のなかに描かれた意味や大意をも要約したひとつの職人芸として、画面に表現されている。それが伝わらないというのだから、作品を観る側に海外の文化を理解するだけの能力がもはやないのか、それとも字幕そのもの
(2008年06月03日07時22分のニュース)
映画を伝える工夫
先見日記 Japan -37minutesago
そして字幕は台詞がただ単純に翻訳されたものではなく、映画のなかに描かれた意味や大意をも要約したひとつの職人芸として、画面に表現されている。それが伝わらないというのだから、作品を観る側に海外の文化を理解するだけの能力がもはやないのか、それとも字幕そのもの
(2008年06月03日02時50分のニュース)
【産経児童出版文化賞】秋篠宮妃紀子さまのお言葉(全文)
MSN産経ニュース Japan -3hoursago
今年の産経児童出版文化賞には、約4500点を超す児童書の中から、日本の作家による作品が6点と翻訳された作品が1点、計7点の作品が選ばれました。今回の受賞作品は、突然、母親をなくした少年が、母親の死を受け入れていく様子を、ぼくというもう一人の視点から
(2008年06月03日00時31分のニュース)
静岡大、フエに初めての海外連絡事務所を開設
日刊ベトナムニュース Vietnam -25minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月02日20時33分のニュース)
水力発電所のトンネル崩落で中国人作業員3人死亡
日刊ベトナムニュース Vietnam -20minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月02日19時46分のニュース)
ぐるなびが、中国への日本人旅行者向けに『北京ぐるなび』の日本語版を展開
日経プレスリリース Japan -22minutesago
『ぐるなび北京版』は、中国人向け飲食店検索サイト『北京ぐるなび(中国名:【正式表記は関連資料参照】)』に掲載された1375店舗の飲食店データベースをもとに、日本人用にわかりやすく翻訳したサイトです。当サイトでは、飲食店の店舗ページも日本のぐるなびと
(2008年06月02日18時34分のニュース)
スティーブン・タイラー、リハビリ施設入所の原因は脚の怪我!:映画ニュース
エイガドットコム Japan -13minutesago
勘違いしないでくれ。エアロスミスはこれからもロックし続ける。ニューアルバムのレコーディングと、それを引っさげてのツアーが待ってるぜ※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月02日18時10分のニュース)
アドビ、オンラインサービスAcrobatcom公開--ファイル共有可能でAcrobat9とも連携
毎日新聞 Japan -4minutesago
無料のAcrobatReader9は映像の再生が可能なので、他のメディアプレーヤーを開くこと必要がなくなる。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したもの
(2008年06月02日17時20分のニュース)
要約:サウジの電気研究所がSASO規格取得=英インターテック
BusinessWire(pressrelease) CA -20minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月02日16時43分のニュース)
要約:クローン犬無償作成サービス懸賞募集=米バイオアーツ
BusinessWire(pressrelease) CA -8minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月02日16時26分のニュース)
[社会]ベトナムニュース韓国の製薬会社、規定違反で医薬品の登録停止
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月02日10時54分のニュース)
万葉集日本人の心の源流を未来へ(6月2日付・読売社説
読売新聞 Japan -2hoursago
近年は英語やフランス語などの翻訳も相次いでいる。優れた万葉集研究者らを顕彰する奈良県主催のNARA万葉世界賞も設けられた。日系ブラジル人2世で元サンパウロ大教授のジェニ・ワキサカさんに、先日、第1回の賞が贈られた。万葉という言葉には万
(2008年06月02日05時00分のニュース)
万葉集日本人の心の源流を未来へ(6月2日付・読売社説
読売新聞 Japan -1hourago
近年は英語やフランス語などの翻訳も相次いでいる。優れた万葉集研究者らを顕彰する奈良県主催のNARA万葉世界賞も設けられた。日系ブラジル人2世で元サンパウロ大教授のジェニ・ワキサカさんに、先日、第1回の賞が贈られた。万葉という言葉には万
(2008年06月02日04時25分のニュース)
日本初講演。セカンドライフ創業者・フィリップ・ロズデール氏語る
CNETJapan Japan -13minutesago
Aこれはもうたくさんありましたが、初めてSLで翻訳機をを使った時は驚きました。えーとあれは日本のなんというSIMでしたか・・トウゲンキョウ?(笑)そこで翻訳機を使って初めて日本の人と話をしたときは興奮しました。もう信じられないことだと思いましたよ。
(2008年06月02日01時43分のニュース)
世界中のゴルファーとプレイ!『みんなのGOLFポータブル2』ワールド対戦サービス開幕
iNSIDE Japan -6minutesago
そしてエントリー時には、プレイヤーの使用言語の国旗が表示され、自動翻訳機能を搭載した簡易チャットによって海外のプレイヤーとも言葉の壁を感じることなくコミュニケーションを取ることができる。またワールド対戦では、マイキャラをカスタマイズできるパーツが
(2008年06月01日23時21分のニュース)
阪神大震災の教訓役立てて記録集など中国語に翻訳
朝日新聞 Japan -3hoursago
中国・四川大地震からの復興や被災者ケアに役立ててもらおうと、阪神大震災を経験した兵庫県で、震災の記録集や資料を中国語に訳して現地に届ける翻訳支援の動きが広がっている。担い手の中国人留学生や大学教授らは震災の教訓は人類共通の財産。
(2008年06月01日22時47分のニュース)
韓国料理の世界化阻む英語表記メニュー(下)
朝鮮日報 SouthKorea -1hourago
メニューの翻訳が優秀な場所としては、三清閣、竜水山、Nタワー(旧南山タワー)などの大型韓国料理店が挙げられる。三清閣のキム・ヨンス理事は、韓国にいる外国人メディア関係者にメニューを監修してもらったと説明した。しかし、ほとんどの韓国料理店は英語の
(2008年06月01日18時21分のニュース)
【G8洞爺湖サミットオルタナティブ】札幌:市民メディアセンター3カ所決定
JanJan Japan -18minutesago
また、翻訳、通訳の現状報告と課題についても同様に意見交換が行なわれた。さらに、洞爺湖サミットにおける法的な対応、弁護士をどうするか、などについても話された。市民メディアセンター札幌(仮称)。旧天神山国際ハウス。3月に閉館したものが今回、札幌市から利用
(2008年06月01日17時14分のニュース)
谷口ジロー遥かな町へ独の漫画賞ダブル受賞
日本海新聞 Japan -2hoursago
鳥取市出身の漫画家・谷口ジローさんの代表作遥(はる)かな町へのドイツ語翻訳版が、同国で漫画のアカデミー賞とされるマックス・アンド・モーリッツ賞と2007年の最優秀コミック作品をダブル受賞した。遥かな町へは昭和三十年代の倉吉が舞台。
(2008年06月01日14時01分のニュース)
韓国人が中国人より『三国志』に熱狂するワケ(下)
朝鮮日報 SouthKorea -57minutesago
一方で金東里、金光洲(キム・グァンジュ)、梁柱東らが書いた『三国志』は、1939年に吉川英治が現代的技法に則って再創作したものをそのまま翻訳している。吉川英治の『三国志』は、蜀漢正統論から抜け出して人物の内面を掘り下げた、という点で意味がある。
(2008年06月01日11時09分のニュース)
1年前のカジノ一斉摘発事件43人を起訴
日刊ベトナムニュース Vietnam -47minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月01日09時27分のニュース)
翻訳者になろうTOP
ニュースINDEX